Comment l’arabe protège la compréhension correcte de la ‘aqida

Comment l’arabe protège la compréhension correcte de la ‘aqida - Merkez al Bourhan

Pourquoi l’arabe est indispensable pour la croyance La ‘aqida (croyance) est le fondement de la religion. Or, cette croyance repose sur le Qur’an et la Sunna, révélés et transmis en arabe. Comprendre l’arabe est donc une condition pour préserver une croyance pure. Sans la langue, on devient dépendant des traductions, et chaque traduction porte des […]

La différence entre le mot « qalb » et « fu’ād » dans le Qur’an

La différence entre le mot « qalb » et « fu’ād » dans le Qur’an - Merkez al Bourhan

Pourquoi étudier les nuances des mots du Qur’an ? Le Qur’an est révélé en arabe, une langue d’une précision incomparable. Chaque mot a un sens propre, même si en français on les traduit parfois par le même terme. C’est le cas des mots « qalb » et « fu’ād », que l’on traduit souvent par […]

Pourquoi l’arabe est considéré comme la langue la plus riche du monde

Pourquoi l’arabe est considéré comme la langue la plus riche du monde - Merkez al Bourhan

Une langue choisie par Allah ﷻ L’arabe n’est pas une langue comme les autres. Allah ﷻ a choisi cette langue pour y révéler le dernier de Ses Messages, le Qur’an, qui restera préservé jusqu’au Jour du Jugement. Allah ﷻ dit : « Nous l’avons fait descendre, un Qur’an en arabe, afin que vous raisonniez. » […]

L’importance de la poésie dans l’apprentissage de l’arabe

L’importance de la poésie dans l’apprentissage de l’arabe - Merkez al Bourhan

La poésie, miroir de la langue arabe L’arabe n’est pas une langue ordinaire : c’est une langue qui a été préservée dans ses formes les plus anciennes à travers le Qur’an mais aussi à travers la poésie préislamique et islamique. La poésie est considérée par les savants comme un pilier fondamental pour comprendre la richesse […]

7 invocations en arabe que chaque musulman devrait connaître par cœur

7 invocations en arabe que chaque musulman devrait connaître par cœur - Merkez al Bourhan

Pourquoi mémoriser des invocations en arabe ? L’arabe n’est pas seulement une langue de communication, c’est la langue dans laquelle Allah ﷻ a révélé Son Livre. Les invocations, ou adhkār et duʿāʾ, récitées en arabe, gardent toute leur profondeur et leur puissance. Traduire un duʿāʾ en français donne une approximation du sens, mais réciter les […]

Pourquoi la compréhension du Qur’an dépend de la grammaire arabe

Pourquoi la compréhension du Qur’an dépend de la grammaire arabe - Merkez al Bourhan

Une langue de précision, pas d’improvisation Le Qur’an est révélé dans une langue où chaque mot, chaque terminaison et chaque construction grammaticale a une signification précise. Contrairement au français, où l’ordre des mots donne du sens, l’arabe utilise sa grammaire (naḥw) pour transmettre des nuances subtiles. Ignorer ces règles, c’est risquer de passer à côté […]

Les erreurs de traduction les plus graves du Qur’an en français

Les erreurs de traduction les plus graves du Qur’an en français - Merkez al Bourhan

Beaucoup de musulmans lisent aujourd’hui le Qur’ān en français, pensant comprendre fidèlement le message divin. Pourtant, une traduction n’est jamais qu’une interprétation. Elle est limitée, imparfaite, et parfois trompeuse. Certaines erreurs de traduction en français ont altéré profondément le sens des versets et peuvent induire en erreur celui qui se contente du texte traduit. Le […]

Comment le vocabulaire arabe est construit à partir des racines trilittères

Comment le vocabulaire arabe est construit à partir des racines trilittères - Merkez al Bourhan

Lorsque l’on se lance dans l’apprentissage de l’arabe, une question revient souvent : comment retenir autant de mots ? La réponse se trouve dans un des trésors de la langue arabe : le système des racines trilittères. Comprendre ce principe change complètement la manière d’apprendre et ouvre la porte à une meilleure compréhension du Qur’ān. […]

Pourquoi l’arabe est-il resté inchangé depuis 14 siècles ?

Pourquoi l’arabe est-il resté inchangé depuis 14 siècles - Merkez al Bourhan

Beaucoup de langues disparaissent ou se transforment au point de devenir méconnaissables. Le latin a donné naissance au français, à l’espagnol, à l’italien. Le vieux français n’a presque plus rien à voir avec la langue d’aujourd’hui. Pourtant, l’arabe classique, la langue du Qur’ān, est resté intact depuis quatorze siècles. Pourquoi ? La réponse réside dans […]

Les dialectes arabes vs l’arabe classique : faut-il apprendre les deux ?

Les dialectes arabes vs l’arabe classique - faut-il apprendre les deux ? - Merkez al Bourhan

Quand on se lance dans l’apprentissage de l’arabe, une question revient toujours : faut-il apprendre l’arabe classique (fuṣḥā), ou bien les dialectes arabes parlés dans chaque pays ? Beaucoup de francophones hésitent et finissent par s’éparpiller. Mettons les choses au clair, avec méthode et preuves. Qu’est-ce que l’arabe classique ? L’arabe classique, ou fuṣḥā, est […]