C’est une question que se posent de nombreux musulmans francophones qui veulent se rapprocher du Coran, mais ne maîtrisent pas encore la langue arabe :
« Est-ce que je suis récompensé si je lis le Coran en français ? »
La question est légitime. Elle traduit une sincérité, un désir de comprendre la parole d’Allah. Mais elle soulève aussi un besoin urgent : apprendre l’arabe pour accéder au Coran tel qu’il a été révélé.
Dans cet article, on va répondre à cette question de manière claire, sérieuse et fondée sur les propos des savants de la sounnah.
1. Lire une traduction du Coran : acte louable, mais ce n’est pas le Coran
Commençons par une vérité simple : le Coran est la parole d’Allah, révélée en langue arabe.
Allah dit :
« Nous l’avons fait descendre en un Coran en langue arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate Youssouf, v.2)
Une traduction est donc une tentative d’explication du sens, mais ce n’est pas le Coran en soi. Les savants précisent que toute traduction est une interprétation humaine : elle ne peut égaler la perfection de la parole divine.
Shaykh Ibn Bâz (rahimahullah) disait :
« Lire une traduction du Coran en français ou dans une autre langue est bénéfique pour celui qui ne comprend pas l’arabe, mais cela ne remplace pas la lecture du Coran en arabe, ni ne donne la même récompense. »
En d’autres termes :
- Tu es récompensé pour ta volonté sincère de comprendre.
- Tu n’es pas récompensé comme celui qui récite chaque lettre du Coran en arabe.
2. Quelle est la récompense de la lecture en arabe ?
Le Prophète ﷺ a dit :
« Celui qui lit une lettre du Livre d’Allah aura une bonne action. Et chaque bonne action est multipliée par dix. Je ne dis pas que ‘Alif Lâm Mîm’ est une lettre, mais ‘Alif’ est une lettre, ‘Lâm’ est une lettre, et ‘Mîm’ est une lettre. » (Rapporté par At-Tirmidhî)
Chaque lettre arabe lue, même sans compréhension, est récompensée.
Imagine maintenant :
- Combien de lettres dans une sourate ?
- Combien de récompenses à chaque lecture ?
- Et si tu comprends ce que tu lis ?
C’est pour cela que les savants insistent : apprendre l’arabe est une cause directe pour augmenter ses hassanât et sa proximité avec le Coran.
3. Lire le Coran en français : oui, mais dans quel objectif ?
Tu veux comprendre le message d’Allah ? Alors la traduction est un outil provisoire. Mais attention à ne pas t’arrêter là.
Ibn al-Qayyim (rahimahullah) disait :
« Les cœurs ne peuvent vivre sans la lumière de la révélation. Et cette lumière ne se saisit qu’à travers la langue dans laquelle elle a été révélée. »
Autrement dit :
✔️ Lis le Coran en français pour comprendre les grandes lignes,
✔️ Mais vise toujours à accéder à l’arabe pour goûter à la précision, à la beauté, à l’émotion du texte.
4. Pourquoi faut-il apprendre l’arabe si on aime le Coran ?
Parce que sans arabe :
- Tu passes à côté des miracles linguistiques.
- Tu es dépendant d’interprétations humaines.
- Tu ne goûtes pas la vraie saveur du dhikr.
Et surtout : tu ne peux pas vivre le Coran pleinement.
Le mot « rahma » (miséricorde), « taqwâ » (piété), « ’adl » (justice)… Tous ces mots ont des profondeurs qu’aucune traduction ne peut transmettre fidèlement.
Apprendre l’arabe, c’est honorer la Parole d’Allah. C’est faire preuve de sérieux. C’est dire : « Je t’aime, ô Coran, et je suis prêt à faire des efforts pour toi. »
5. Conclusion : oui, tu es récompensé… mais ne t’arrête pas là
Lire le Coran en français : oui, tu es récompensé pour ton intention, pour ton effort, pour ta volonté de comprendre.
Mais la vraie lecture, celle qui pèse sur la balance, celle qui te transforme, c’est celle en arabe.
Et la bonne nouvelle, c’est que tu peux commencer aujourd’hui, à ton rythme, depuis chez toi.
➡️ Apprends à lire et écrire l’arabe gratuitement, étape par étape. Et offre-toi l’honneur de lire le Coran dans la langue dans laquelle Allah l’a révélé.
Fais les causes. Et laisse Allah t’ouvrir la voie vers Sa Parole.